Мишна
Мишна

Талмуд к Авода Зара 5:9

אֵלּוּ אֲסוּרִין, וְאוֹסְרִין בְּכָל שֶׁהֵן. יֵין נֶסֶךְ, וַעֲבוֹדָה זָרָה, וְעוֹרוֹת לְבוּבִין, וְשׁוֹר הַנִּסְקָל, וְעֶגְלָה עֲרוּפָה, וְצִפֹּרֵי מְצֹרָע, וּשְׂעַר נָזִיר, וּפֶטֶר חֲמוֹר, וּבָשָׂר בְּחָלָב, וְשָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ, וְחֻלִּין שֶׁנִּשְׁחֲטוּ בָעֲזָרָה, הֲרֵי אֵלּוּ אֲסוּרִין וְאוֹסְרִין בְּכָל שֶׁהֵן:

Это запрещено и запрещено на любую сумму. [Везде, где есть примесь даже одного из них на тысячу (гетер), запрещается целое]: yayin nesech [Один кувшин на тысячу кувшинов (гетер) запрещает все при извлечении выгоды. Это не галаха, но, как мы написали в конце третьей главы, а именно: он бросает ценность этого кувшина в Мертвое море, и ему разрешено извлекать выгоду из отдыха, и запрещено пить его.] и идолопоклонство [фигура, которой поклоняются, которая смешалась с тысячей не идолопоклоннических фигур, и «шкурами сердца» [см. 2:33], и забитым камнями волом, и птицами прокаженного [то есть. Киддушин 2: 8] и волосы Назорея, [из которых запрещено извлекать выгоду, а именно. (Числа 6:18): «И он возьмет волосы на голове своего нацизма, и он положит их на огонь под жертвой мирных жертв». Если прядь волос Назира смешалась даже с тысячей прядей других волос, все они запрещены при извлечении выгоды.], Первенец осла, [из которого извлечение выгоды запрещено, пока оно имеет не было выкуплено], и мясо в молоке [Если кусок мяса был приготовлен в молоке, и он смешался в тысячу разрешенных кусочков, запрещено извлекать выгоду из всех них. Эта танна считает, что то, что исчисляется и из которого извлечение выгоды запрещено, запрещает ее примесь в любом количестве. И все эти вещи, которые упоминаются в нашей Мишне, являются исчисляемыми вещами, и вопрос о них заключается в извлечении выгоды], и отпущенного в плен козла отпущения, и чуллина (неосвященного животного), убитого в азаре (Храмовом дворе) ) [см. Киддушин 2: 9]—(Все) это запрещено, и они запрещают на любую сумму. [(«эти»), чтобы исключить вещи, которые не подлежат учету или являются исчисляемыми, но не запрещены при извлечении выгоды, которые не запрещают их добавление в какой-либо сумме.]

Jerusalem Talmud Orlah

HALAKHAH: 158Mishnah Avodah Zarah 5:11. The entire Halakhah is from Avodah Zarah 5:11, fol. 45a; the parallel in Babli Avodah Zarah 73a/b. There, we have stated: “Libation wine159Cf. Note 115. is forbidden and makes forbidden in the most minute amount.” Ḥizqiah said, if somebody mixed a cup from forbidden and from permitted [wine], if the forbidden fell in last it makes it forbidden, permitted at the end makes it permitted160This seems to contradict the Mishnah just quoted.. Rebbi Samuel ben Rav Isaac said, this follows Rebbi Eliezer, as Rebbi Eliezer said, I am going after the last one. Rebbi Jeremiah said, this is a stringency about libation wine. Rebbi Yose asked, if it were a stringency about libation wine, even if the permitted fell in last it should be forbidden161R. Jeremiah’s position is impossible.! Rebbi Assi in the name of Rebbi Joḥanan: If somebody mixed a cup from forbidden and from permitted [wine], one considers the permitted as nonexistent162Mixed wine always contains wine and water; the amount of prohibited wine must be so small as not to give taste to the mixing water.; if the forbidden does impart taste it is forbidden, otherwise permitted. Rebbi Hoshaia said, only if the permitted fell in last163In that case, the prohibited was already insignificant in the water when the permitted fell in; nothing is changed.. Rebbi Ammi in the name of Rebbi Joḥanan, it does not make any difference whether the forbidden fell in first and the permitted last or the permitted first and the forbidden last, even water and wine, even if it was mixed perfectly from permitted, one considers the permitted as nonexistent; if the forbidden does impart taste it is forbidden, otherwise permitted. Rebbi Zeïra said, that which you say and everybody stated, how can this be164If one speaks about mixing cups, it is most unlikely that any ever would be permitted under these rules.? Rebbi Yose ben Rebbi Abun, Rebbi Abbahu in the name of Rebbi Joḥanan, if a flask of libation wine fell into an amphora of wine and then165It was immediately fished out; the amphora will be forbidden as libation wine. it fell into a water cistern, one considers the permitted as nonexistent; if it can be tasted it166The water. In the Babli, Avodah Zarah 73a/b, both in the printed version and in the Sephardic ms. published by S. Abramson, the disagreement between Ḥizqiah and R, Joḥanan is about libation wine which fell into a water cistern and then a flask of water fell into the cistern and was fished out. The Ashkenazic version of the Munich ms. speaks of libation and permitted wine which fell into a water cistern; a scenario compatible with the statement of R. Abbahu. is forbidden, otherwise permitted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих